年号=era name や imperial era name と言いますが、この日本独特の文化を英語で説明するにはどうしたらいいのでしょうか?
新年号の【令和】は”Beautiful Harmony”と訳されることが決まっています。
日本語の文化に含まれる絶妙な意味合いを見事に表現した訳ではないでしょうか。
このように、英語には英語の、日本語には日本語の伝え方というものがあります。
日本語をそのまま直訳して伝えるのではなく、言葉に含まれる本質的な意味合いを理解し、その中から一番近い英語表現を見つけ出し、言葉にすることが会話になります。
それは、暗記や単語量だけではどうしても足りないコミュニケーション力とも関係してきますね。
高校1年生クラスで”If you can make an era name, what would you name it?” とのお題でグループワークをしました。
最初はとまどっていた高校生たち、どんな年号を作るかと思ったら、なんと2グループとも”HAPPY”がテーマ
「写真撮るよー!」と言ったらとってもイヤそうだった高校生たちでしたが、可愛くHAPPYな笑顔を作ってくれました♡